As we’ve discussed before, one of the most complicated aspects of the Spanish language is learning the verbs and their seemingly endless conjugations. We shan’t forget, however, that possessing a wide vocabulary is just as necessary when communicating with others in said language. In our previous post, we gave a brief overview of the terms needed for a ski trip; today, however, we would like to focus on vocabulary which is applicable in more day-to-day situations. Undoubtedly you’ve studied basic Spanish vocabulary at some point, or perhaps not. Nonetheless, today we are going to have a look at the words used for job titles that you will have to know for daily living in Spain.


Professions in Spanish


Traditionally masculine or feminine professions

Traditionally, certain professions were limited exclusively to men or women, resulting in their corresponding job titles being either masculine or feminine grammatically. As a result, it’s quite possible that you’ve studied such job titles in that manner. Although the traditional terms are still prevalent, there are now male or female equivalent terms, as well:


doctor — médico (m. & f.), médica (f.); doctor (m.); doctora (f.)

Mi abuelo era médico. / Su hermana quiere ser médico. / Pregúnteselo a la médica.


family doctor; general practitioner (GP)— médico/médica de cabecera

Su médico de cabecera es el doctor Sánchez Pérez. 


nurse — enfermero (m.), enfermera (f.)

Hay cada vez más enfermeros en los hospitales en España.


ear, nose, & throat doctor — otorrinolaringólogo/otorrinolaringóloga [otorrino]

Estoy esperando que me llamen para darme la cita con el otorrino.


engineer — ingeniero (m. & f.), ingeniera (f.)

Su exnovia es ingeniero. / La ingenieras son cada vez más.


laywer — abogado (m. & f.), abogada (f.)

Es un bufete de abogados muy importante. / Mi alumna es abogado. / ¿Eres abogada?
Masculine and feminine job titles
In contrast to the previous list, other job titles have always had a masculine and feminine word.

mailman; postman — cartero (m.), cartera (f.)

El cartero suele venir sobre las doce.


concierge; building superintendent — portero (m.), portera (f.)

La portera de nuestro edificio es muy maja pero no limpia muy allá.


actor/actress — actor (m.), actriz (f.)

¿Cuál es tu actriz preferida?


painter — pintor (m.), pintora (f.)

Sorolla era un gran pintor español.


writer — escritor (m.), escritora (f.)

Pérez Galdós era un escritor muy prolífico.


teacher — profesor (m.), profesora (f.)

No aguanto a mi profesora de alemán.


Invariable job titles in Spanish

This final list includes professions which grammatically are the same word regardless of whether or not they are referring to a man or a woman.

dentist — dentista

¿A qué dentista vas?


dental assistant — auxiliar de odontología

Mi prima está currando de auxiliar de odontología.


nursing/nurses aide; nursing assistant — auxiliar de enfermería

Muchas personas se preparan para ser auxiliar de enfermería.


flight attendant — auxiliar de vuelo

Los auxiliares de vuelo necesitan dominar varios idiomas.


model — modelo

Siendo tan alta y delgada, ¡debería buscar trabajo de modelo!


agent; manager — representante

Hoy día es complicado entrar en el mundillo de la música sin representante.


singer — cantante

Mi hermana siempre ha querido ser cantante.


journalist — periodista

Antes de ser reina, doña Letizia era periodista.


taxi/cab driver — taxista

Ser taxista ha de ser un trabajo algo aburrido.


What do you want to be when you grow up?

Perhaps this list will give you some ideas of what to do with your life once you get your Spanish down. In any case, you’ll know how to say the job titles in the meantime!